บทสนทนาเบื้องต้น
การรับผู้โดยสารต่างชาติจะไม่ใช่เรื่องน่ากลัวอีกต่อไป
เพียงพาร์ทเนอร์ศึกษาตัวอย่างประโยคที่ใช้ในการติดต่อกับผู้โดยสารด้านล่าง
ทันทีที่พาร์ทเนอร์กดรับงาน เราขอแนะนำให้พาร์ทเนอร์ติดต่อผู้โดยสารโดยทันที ไม่ว่าจะผ่านทางแชท หรือการโทร ทั้งนี้ก็เพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาที่อาจเกิดขึ้น ในกรณีที่ผู้โดยสารปักหมุดจุดรับผิด หรือจุดที่ผู้โดยสารรอ เป็นจุดที่รถเข้าไปรับไม่ได้
สวัสดีครับ/ค่ะ ฉันคือคนขับแกร็บของคุณ
- Hi, I’m your Grab driver. 
 (ไฮ-ฮัม-ยัว-แกร็บ-ไดรฟ์เวอร์)
- 你好,我是你的 Grab 司机。 
 (หนี-ห่าว-หว่อ-ชื่อ-หนี่-เตอ-แกร็บ-ซือจี)
ฉันจะไปถึง...(สถานที่)...ในอีก...(จำนวน)...นาที
- I will arrive at ...(สถานที่)... in ...(จำนวน)... minutes. 
 (ไอ-วิว-อะไรฟ์-แอท-...(สถานที่)...-อิน-...(จำนวน)...-มินิทส์)
- 我 ...(จำนวน)... 分钟就到 ...(สถานที่)... 了。 
 (หว่อ-...(จำนวน)...-เฟิน-จง-จิ้ว-ต้าว-...(สถานที่)...-เลอ)
เมื่อผู้โดยสารขึ้นรถมาแล้ว พาร์ทเนอร์อาจกล่าวทักทาย และพูดคุยกับผู้โดยสาร รวมถึงถามเพื่อยืนยันจุดหมายปลายทาง และหากผู้โดยสารต้องการขึ้นทางด่วน
สวัสดีครับ/ค่ะ ฉันคือคนขับแกร็บของคุณ
- Hi, I’m your Grab driver. 
 (ไฮ-ฮัม-ยัว-แกร็บ-ไดรฟ์เวอร์)
- 你好,我是你的 Grab 司机。 
 (หนี-ห่าว-หว่อ-ชื่อ-หนี่-เตอ-แกร็บ-ซือจี)
วันนี้เป็นอย่างไรบ้างครับ/คะ ?
- How are you today? 
 (ฮาว-อาร์-ยู-ทูเดย์)
- 今天你身体好吗? 
 (จิน-เทียน-นี่-เชิน-ถี-ห่าว-มา)
ฉันสบายดี ขอบคุณครับ/ค่ะ
- I’m fine, thanks. 
 (อัม-ไฟน์-แต๊งส์)
- 我身体很好,谢谢! 
 (หว่อ-เชิน-ถี-เหิน-ห่าว-เซี่ย-เซี่ย)
คุณจะเดินทางไปที่ (สถานที่) ใช่ไหม ?
- Are you going to ...(สถานที่)... ? 
 (อาร์-ยู-โกอิ้ง-ทู-...(สถานที่)...)
- 你要去 ...(สถานที่)...,是吗? 
 (หนี่-เหย้า-ชวู่-...(สถานที่)...-ชื่อ-มา)
เราจะใช้เวลาประมาณ (จำนวน) (หน่วยของเวลา) ในการเดินทางนะครับ/คะ
- It will take about ...(จำนวน)... ...(หน่วยของเวลา)... to get there. 
 (อิท-วิว-เทค-อะเบ้าท์-...(จำนวน)...-...(หน่วยของเวลา)...-ทู-เก็ท-แดร์
- 我们 ...(จำนวน)... ...(หน่วยของเวลา)... 就到了。 
 (หว่อ-เมิน-...(จำนวน)...-...(หน่วยของเวลา)...-จิ้ว-ต้าว-เลอ)
ฉันรถติดอยู่
- I’m stuck in traffic. 
 (อัม-สตั๊ก-อิน-แทรฟฟิค)
- 现在堵车。 
 (เซี่ยน-จ้าย-ตู่-เชอ)
รบกวนรออีก (จำนวน) นาทีได้ไหม ?
- Can you wait for ...(จำนวน)... more minutes ? 
 (แคน-ยู-เวท-ฟอร์-...(จำนวน)...-มอร์-มินิทส์)
- 你能等 ...(จำนวน)... 多分钟吗? 
 (หนี่-เหนิง-เติ่ง-...(จำนวน)...-ตัว-เฟิน-จง-มา- ผู้โดยสารต้องการขึ้นทางด่วนไหมครับ/คะ? - Would you like to take expressway? 
 (วู๊ด-ยู-ไลค์-ทู-เทค-เอ็กซ์เพรซเวย์)
- 你要用高速公路去吗? 
 (หนี่-เหย้า-หย้ง-กาว-ซู่-กง-ลู่-ชวู่-มา)
 - ค่าทางด่วน (จำนวน) บาทครับ/ค่ะ - Toll charge is ...(จำนวน)... baht. 
 (โทลล์-ชาร์จ-อิส-...(จำนวน)...-บาท)
- 高速公路费是 ...(จำนวน)... 泰铢。 
 (กาว-ซู่-กง-ลู่-เฟ้ย-ชื่อ-...(จำนวน)...-ไท่-จู)
 
เมื่อถึงจุดหมายปลายทางแล้ว หากผู้โดยสารเลือกจ่ายค่าโดยสารด้วยเงินสด พาร์ทเนอร์สามารถใช้ประโยคเหล่านี้เพื่อสื่อสารได้
เรามาถึงที่ (สถานที่) แล้วครับ/ค่ะ
- We have arrived at...(สถานที่)... 
 (วี-แฮฟ-อะไรฟ์ดึ-แอท-...(สถานที่)...)
- 我们到...(สถานที่)...了。 
 (หว่อ-เมิน-ต้าว-...(สถานที่)...-เลอ)
(ค่าโดยสาร) เท่าไหร่ครับ/คะ ?
- How much? 
 (ฮาว-มัช)
- 多少钱? 
 (ตัว-ฉ่าว-เฉียน)
(ค่าโดยสาร) (ราคา) บาทครับ/ค่ะ
- ...(จำนวน)...baht, please. 
 (...(จำนวน)...-บาท-พลีซ)
- ...(จำนวน)...泰铢。 
 (...(จำนวน)...-ไท่-จู)
หมวด จุดหมายปลายทาง (Destinations)
คุณต้องการจะไปที่ไหน
- Where are you going ? 
 (แวร์-อาร์-ยู-โกอิ้ง)
- 你要去哪儿? 
 (หนี่-เหย้า-ชวู่-หน่าร์)
จุดหมายปลายทางของคุณคือที่ไหน ?
- What's your destination? - (แวร์-อิส-ยัวร์-เดสติเนชัน) 
- 你的终点是哪儿? - (หนี่-เตอ-จง-เตี่ยน-จ้าย-หน่าร์) 
คุณรีบหรือไม่
- Are you in a hurry? 
 (อาร์-ยู-อิน-อะ-เฮอร์รี่)
- 你着急吗? 
 (หนี่-จ๋าว-จี๋-มา)- *คำอธิบาย : สำหรับคำว่า Hurry แปลว่า เร่งรีบ ดังนั้นหากพาร์ทเนอร์ต้องการสอบถามว่าผู้โดยสารมีความรีบร้อนหรือไม่ สามารถพูดได้ตามประโยคข้างบนดังกล่าว 
สถานที่นั้นอยู่ใกล้มาก
- It is very close. - (อิท-อิส-เวรี่-โคลส) 
- 这是很附近。 - (เจ้อ-ชื่อ-เหิ่น-ฟู่-จิ้น) - *คำอธิบาย : หากพาร์ทเนอร์จำได้จากบทที่แล้ว คำว่า close แปลว่า ใกล้ นั่นเองค่ะ 
สถานที่นั้นค่อนข้างไกล
- It is pretty far away. - (อิท-อิส-พริทที่-ฟาร์-อะเวย์) 
- 这是很远。 - (จ้อ-ชื่อ-เหิน-หย่วน) 
จะใช้เวลาประมาณ [จำนวน] [นาที/ชั่วโมง] ในการไปถึง
- It will take about [จำนวน] minutes/hours to get there. - (อิท-วิล-เทค-อะเบาท์-[จำนวน]-[นาที/ชั่วโมง]-ทู-โก-แดร์) 
- [จำนวน] [分钟/小] 时就到了。 
 ([จำนวน]-[เฟิน-จง/เสี่ยว]-ฉือ-จิ้ว-ต้าว-เลอ)
 *คำอธิบาย : สำหรับคำว่า about ในภาษาอังกฤษ แปลว่า ประมาณ ส่วนการใช้ คำกริยา take ในภาษาอังกฤษ สามารถใช้ได้กับทั้ง เวลา ซึ่งจะแปลว่า จะใช้เวลา หรือ แปลอีกความหมายหนึ่งคือการ หยิบ/จับ สิ่งของ ค่ะ
หากใช้ทางด่วนจะไปถึงเร็วขึ้น
- It is faster to take the expressway. - (อิท-อิส-ฟาสเต้อ-ทู-เทค-เดอะ-เอ็กเพรสเวย์) 
- 高速公路比这个线路很快。 - (กาว-ซู่-กง-ลู่-ปี่-เจ้อ-เกอ-เซี่ยน-ลู่-เหิ่น-ไขว้) - *คำอธิบาย : คำว่า fast ในภาษาอังกฤษแปลว่า เร็ว การเติม -er เข้าไปข้างหลัง เป็นการเปรียบเทียบคำคุณศัพท์ขั้นมากกว่า ให้แปลว่า เร็วขึ้น ส่วนคำว่า expressway แปลว่า ทางด่วน หรือพาร์ทเนอร์จะใช้คำว่า tollway ก็ได้เช่นกันค่ะ 
การถามสีเสื้อเป็นอีกวิธีหนึ่งที่พาร์ทเนอร์จะสามารถมองหาลูกค้าได้ง่ายขึ้น หากลูกค้าอยู่ในที่ที่มีคนพลุกพล่าน ดังนั้นมาลองฝึกถามสีเสื้อเป็นภาษาอังกฤษกันดีกว่าค่ะ
นอกจากจะถามสีเสื้อแล้ว พี่ ๆ ยังสามารถถามสีของสิ่งต่าง ๆ ได้ โดยใช้ประโยคในแบบเดียวกัน
…(สิ่งของ)...ของคุณสีอะไร
- What color is your …(สิ่งของ)….? 
 (วอท-คัลเลอร์-อิส-ยัวร์-...(สิ่งของ)...)
 
- 你 。。。是什么颜色? 
 (หนี่-…(สิ่งของ)….-ชื่อ-เฉินเมอ-เหยียนเซ่อ)
 
          
        
      